Amharic Holy Bible Ethiopian Offline Study Version Erittelyt
|
Amharainen pyhä raamattu
Amharainen Pyhä Raamattu. Etiopian Raamattu. Vaikka kristinuskosta tuli Etiopian valtionuskonto 4. vuosisadalla, ja Raamattu käännettiin ensimmäisen kerran Ge'eziksi noin tuolloin, vasta viimeisten kahden vuosisadan aikana on ilmestynyt Raamatun käännöksiä amharin kieleksi. Vuonna 1962 uusi amhara-käännös Ge'ezistä painettiin jälleen keisarin suojeluksessa. Keisari Haile Selassie I: n esipuheen päivämäärä on "1955" (EY) ja hänen hallituskautensa 31. vuosi (ts. JKr 1962 Gregoriaanisen kalenterin mukaan), ja siinä todetaan, että sen on kääntänyt Raamatun komitea, jonka hän kutsui koolle v. 1947 ja 1952. "ymmärtää, että Raamatun nykyinen käännös on tarkistettava alkuperäisestä heprean ja kreikan kielestä". Siihen sisältyi 66 protokanonin kirjaa (eli ne, joita pidettiin kanonisina samoin kuin protestanttisten ja katolisten kristittyjen kanssa), koska 5 kapeaa kaanonisen deuterokanonista kirjaa julkaistiin erikseen. Viisi kapeaa kaanonista etiopialaista deuterokanonista kirjaa käsittävät 1 Enochin (Henok; erilainen kuin ulkomaisten tutkijoiden Ge'ez-käsikirjoitusten A. Q: n vakiopainokset), Jubileesin (Ge'ez: Mets'hafe Kufale) ja I, II ja III Meqabyan. (poikkeaa olennaisesti I, II ja III makabeista). Etiopian ortodoksisen Tewahedo-kirkon 81 kirja, mukaan lukien deuterokanonikot, 46 Vanhan testamentin kirjaa ja 35 Uuden testamentin kirjaa, julkaistiin vuonna 1986. Tämä versio sisältää muutamia pieniä muutoksia tai korjauksia Uuden testamentin 1962 amharaiseen tekstiin , mutta Vanhan testamentin ja Deuterokanonin teksti ovat samat kuin aiemmin Haile Selassie I: ssä julkaistut.